Short Message — Як написати СМС англійською мовою?

Людмила САВЕНКО. Зазвичай, коли ми пишемо коротке повідомлення, ми хочемо заощадити час і пропускаємо коми, ввічливі вирази, такі як привітання та прощання, або скорочуємо слова. Англійці досягли великого прогресу в таких скороченнях, або абревіатурах. Ціле повідомлення в англійській мові можна скласти з невеличкого набору літер та цифр.

Мода на абревіатури прийшла до англійців ще від латинської мови, деякі латинські скорочені вирази досі можна зустріти в англомовних текстах:

etc. (et cetera) – інше
e.g. (exempli gratia) – наприклад
am (ante meridiem) – до полудня
pm (post meridiem) – пополудні та інші.

А ось приклади традиційних скорочень англійських слів, що використовуються в письмовому побуті — вивісках, оголошеннях, публіцистиці:
ABC – алфавіт
Re. (reply) – відповідь
Rf. (reference) – посилання
Co. (company) – компанія
PM (Prime Minister) – прем’єр-міністр
sec.(second)  – секунда

Можливість обмінюватись короткими повідомленнями ще сильніше підштовхнула розвиток англійських скорочень. Цілі фрази стали скорочуватись до першої літери кожного слова, що виявилось настільки зручним, що такі абревіатури перемандрували в інші мови. Як можна зрозуміти набір англійських літер, спитаєте ви? Впевнена, що чимало таких «наборів» ви вже зустрічали і здогадувались про їх значення просто завдяки контексту. А ось як вони розшифровуються:

IMHO (in my humble opinion) – на мою скромну думку
LOL (laughing out loud чи lots of laughs) – сміюсь вголос. Частіше використовується як смішок на кшталт “ги-ги-ги” або скептичне “ха-ха як смішно”.
ROFL (rolling on the floor laughing) – повзаю рачки по підлозі від сміху
OMG (Oh, my God!) – О, Господи!  Вживається залежно від контексту з подивом або відразою.

TNX, THX (thanks) — дякую

NP (no problem) – дослівно «немає проблем», означає «нема за що»

YW (you’re welcome) – завжди будь-ласка або звертайся
PLS, PLZ (please) – будь-ласка

BRB (be right back) – скоро повернусь

SY, CU (see you) – Побачимося!
BFF (best friends forever) – найкращі друзі назавжди

WTB (want to buy) – хочу купити
WTS (want to sell) – хочу продати

XOXO (hugs and kisses) – цілую-обіймаю. Пишуть на прикінці листів або повідомлень. Деякі вважають букву X символом двох людей, які цілуються, тоді ліву і праву половинки уявляють як окремі губи. А літера O символізує обійми.BB (baby, buy-buy) – крихітко, па-па!
BYOB — (bring your own bottle) – прихопи свою власну пляшку. Якщо  прийшло запрошення на

вечірку, а внизу написано BYOB, то господарі попереджають, що будуть пригощати закускою без спиртного, тобто пляшечку того, що ти будеш пити, треба принести з собою.

Ще англійці скорочують слова, які по звучанню схожі на звучання цифр, використовуючи власне цифри:
4u (скорочення – for you) – для тебе

Me2 (скорочення – me too) – я теж
W8 (скорочення – wait) – зачекай
B4 (скорочення – before) – до

Можете прочитати цей коротенький діалог? Увага! Не всі скорочення є в нашому списку!

Peter: Hi! 2DAY I gonna have a party. It’s like DNR with GF and BF.  I want u 2 come.

Mary: Hi! HRU? NP! Do u know about me and Max?

Peter: OMG! RLY? CUL! BYOB J

Mary: Ok! BB

 

Напишіть власний зашифрований діалог, використовуючи абревіатури з цієї статті! Надішліть нам, а ми їх надрукуємо в наступному номері газети!

Савенко Людмила

+38 (093) 600 16 93

Inside English Club

вул.Курортна,11

Leave a Reply

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *